设为首页 | 加入收藏 | 手机版 更多

当前位置:首页 > 新闻中心 > 业内资讯
“一带一路”上飘起浙版书香

   □本报记者 黄琳

    在尚斯博库中国文化周暨中国主题图书展开幕式上,《初级汉语教程》《HSK新汉语水平考试教程》《中华寓言故事》俄语版新书举行首发仪式。浙江出版联合集团 供图

    利用浙商在全世界的人脉、政府的外宣资源和渠道,发挥浙商走遍千山万水的创业精神,一步一个脚印,变资源短板为产品长线,在“一带一路”相关国家和其他国家全面布局,让古老的“一带一路”上飘起了浓郁的浙版书香——这是浙江出版联合集团近年来在走出去中交出的一份成绩单。

    抓住合作节点,以点带面拓展合作空间

    “近年来,在与‘一带一路’相关国家出版界合作过程中,浙江出版联合集团借力政府的推力,以大动作、大举措、大投入、大影响,有效提升了在‘一带一路’相关国家出版界的合作空间。”浙江出版联合集团副总裁朱勇良说。

    朱勇良介绍,2015年,该集团投入近200万元,在马来西亚吉隆坡国家书展上举办了浙江图书文化展,一次收获了50多种图书的版权输出协议,并向马来西亚25所大中小学赠送价值100余万元的图书,建立了25个新丝路书屋。2017年8月,近400万字的中国四大名著马来文版全部推出,在北京国际图书博览会亮相。目前,该集团与马来西亚国家语文局、马来西亚国家书籍翻译局达成合作协议,将在双方的合作基础上,积极推动中马互译国家级工程的建立。

    今年4月,浙江出版联合集团又借浙江省委主要领导访问泰国的时机,向泰国罗勇府达信中学赠送浙版图书,建立新丝路书屋和海外中小学数字移动图书馆。与泰国阿玛仁出版集团签署战略合作框架协议,在出版、影视、发行和数字出版等领域全面开展合作。在泰国国际书展上举办《芈月传》泰语版新书首发及中国网络文学专家论坛,推动中国网络文学走出去。

    到目前为止,浙江出版联合集团已经与20多个“一带一路”相关国家建立了合作关系,近百种图书被翻译成20多种语言在“一带一路”相关国家出版,列入丝路书香工程和经典中国国际出版工程的图书项目名列全国前茅。《之江新语》《中国梦与浙江实践》等一批主题图书推广工程正在加紧实施。

    创新深度融合,营造合作立体框架

    在传统的图书出版合作的基础上,浙江出版联合集团积极尝试和推进与“一带一路”相关国家在多重业态、融合创新方面的深度合作。

    据朱勇良介绍,今年4月,浙江出版联合集团与中国移动阅读基地合作打造的海外中小学数字移动图书馆首次在泰国落地,接下来,将在马来西亚、泰国等国的中小学大面积推广。5月,该集团启动中国网络文学走出去推广工程。

    浙江教育出版社的初中科学教材和高中数理化教材全面进入马来西亚,使用学生超过10万人。浙教社与喀麦隆马鲁阿大学合作出版法语版汉语教材《你好,喀麦隆!》近日通过该国教育部审定。面向非洲的《小学数学》课本法语版已经出版3册。

    推进渠道建设,深化海外出版本土化布局

    2016年7月,浙江出版联合集团与俄罗斯方面合作成立的尚斯博库书店在莫斯科开业。一年多来,该书店已销售中文和俄文图书超过5000册,《历代名家册页》《历代名家扇面》等中国传统艺术类书籍及一些汉语言学习书籍屡次售罄。

    与一般的书店不同,尚斯博库书店不仅是一家书店,这里还有“华茶驿站·中国茶谣馆”和新丝路影视厅,让读者在阅读购书的同时,了解中国茶艺,观看中国影视作品。此外,该书店一年来已举办了160余场中国文化主题活动,累计参加人数超过7000人次。

    朱勇良表示,浙江出版联合集团目前已收购澳大利亚新前沿出版社,并在伦敦建立分社。集团法国东方书局也在今年建立了伦敦分社,全面进入英语图书市场。东京分社业务发展迅速,“当代中国美术丛书”等一批重点图书陆续推出。接下来,集团将继续加大力度,特别是要在“一带一路”相关国家推进本土化建设,并策划在非洲、南美等地建立本土化出版发行机构。